全部栏目
首页 宋诗词 辛弃疾 青玉案·元夕

青玉案·元夕

〔宋〕辛弃疾

东风夜放花千树。

東風亱放蘤千樹。

更吹落、星如雨。

更吹落、星如雨。

宝马雕车香满路。

寳馬鵰車香滿路。

凤箫声动,玉壶光转,一夜鱼龙舞。

鳳簫聲動,玉壺光轉,一亱龍舞蛾。

蛾儿雪柳黄金缕。

兒雪桺黄金縷笑。

笑语盈盈暗香去。

語盈暗暗衆香尋。

众里寻他千百度。

他百度驀千迴首。

蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处。

那人却在,燈火闌珊,處火阑珊处。

注释
⑴青玉案:词牌名。“案”读wan,第三声,与“碗”同音。⑵元夕:夏历正月十五日为上元节,元宵节,此夜称元夕或元夜。⑶“东风”句:形容元宵夜花灯繁多。花千树,花灯之多如千树开花。⑷星如雨:指焰火纷纷,乱落如雨。星,指焰火。形容满天的烟花。⑸宝马雕车:豪华的马车。⑹“凤箫”句:指笙、箫等乐器演奏。凤箫,箫的美称。⑺玉壶:比喻明月。亦可解释为指灯。⑻鱼龙舞:指舞动鱼形、龙形的彩灯,如鱼龙闹海一样。⑼“蛾儿”句:写元夕的妇女装饰。蛾儿、雪柳、黄金缕,皆古代妇女元宵节时头上佩戴的各种装饰品。这里指盛装的妇女。⑽盈盈:声音轻盈悦耳,亦指仪态娇美的样子。暗香:本指花香,此指女性们身上散发出来的香气。⑾他:泛指第三人称,古时就包括“她”。千百度:千百遍。⑿蓦然:突然,猛然。⒀阑珊:零落稀疏的样子。
译文

像东风吹散千树繁花一样,又吹得烟火纷纷,乱落如雨。豪华的马车满路芳香。悠扬的凤箫声四处回荡,玉壶般的明月渐渐西斜,一夜鱼龙灯飞舞笑语喧哗。美人头上都戴着亮丽的饰物,笑语盈盈地随人群走过,身上香气飘洒。我在人群中寻找她千百回,猛然一回头,不经意间却在灯火零落之处发现了她。

赏析

这首词大约写在他被迫退休于江西上饶之后。全词着力描写了正月十五元宵节观灯的热闹景象。先写灯会的壮观,东风吹落了满天施放的焰火,像天空里的流星雨。接写观众之多,前来看花灯的人,男的骑着高头大马,女的乘着雕花豪华车,男男女女都衣服熏了香,怀里揣着香袋,过路的人多了,连路也是香的。这是从各个角度描写场面之热闹。凤箫声韵悠扬,明月清光流转,整夜里鱼龙灯盏随风飘舞。姑娘们打扮得花枝招展,头戴蛾儿、雪柳,身缀金黄色丝缕,在灯光照耀下,银光闪闪,金光铄铄,她们成群结队,欢声笑语,眼波流盼,巧笑盈盈,幽香四溢地从人们身旁走过。“元夕”的热闹与欢乐占全词十二句中七句。“众里”一句方始出现主人公活动。“那人”赏灯却不是“宝马雕车”,也不在“笑语盈盈”列中,她远离众人,为遗世独立,久寻不着,原来竟独立在“灯火阑珊处”。全词用的是对比和以宾衬主的手法,烘云托月地推出这位超俗的女子形象:孤高幽独、淡泊自恃、自甘寂寞、不同流俗。

辛弃疾 经典名句
「汉中开汉业,问此地、是耶非?想剑指三秦,君王得意,一战东归。追亡事、今不见,但山川满目泪沾衣。落日胡尘位断,西风塞马空肥。一编书是帝王师,小试去征西。更草草离筵,匆匆去路,愁满旌旗。君思我、回首处,正江涵秋影雁初飞。安得车轮四角,不堪带减腰围。」
出自《木兰花慢》
「旧时楼上客,爱把酒、向南山。笑白发如今,天教放浪,来往其间。登楼更谁念我,却回头、西北望层栏。云雨珠帘画栋,笙歌雾鬓云鬟。近来堪入画图看。父老愿公欢。甚拄笏悠然,朝来爽气,正尔相关。难忘使君後日,便一花一草报平安。与客携壶且醉,雁飞秋影江寒。」
出自《木兰花慢》
「可怜今夕月,向何处、去悠悠?是别有人间,那边才见,光影东头?是天外空汗漫,但长风、浩浩送中秋?飞镜无根谁系?嫦娥不嫁谁留? 谓经海底问无由,恍惚使人愁。怕万里长鲸,纵横触破,玉殿琼楼。虾蟆故堪浴水,问云何、玉兔解沉浮?若道都齐无恙,云何渐渐如钩?」
出自《木兰花慢》
同为宋代的诗词
敖陶孙 · 宋代
往闻大龚公,鱼艾照灵寿。当时从肩舆,门生儿子后。诗书开似续,文采补耆旧。
敖陶孙 · 宋代
佳人佩明月,笑语含春姿。手握幽兰丛,照影沮汉湄。少年治游子,行乐方及时。
敖陶孙 · 宋代
炎天亦靳雨,特地费雷将。隐隐来何久,飞飞势稍颺。初从沾块润,忽作建瓴忙。
敖陶孙 · 宋代
雪后天正碧,须臾白龙鳞。暮寒急归乌,新月生微颦。帝居时节正,物肃天地仁。
敖陶孙 · 宋代
奇石斓横道,兹山信多姿。江湖酾两股,一泓乃孤危。相传龙所家,或恐神护持。
敖陶孙 · 宋代
邻曲竟还往,岁除当餽分。作我淡生活,小龙破密云。天机亦良勤,错综合瘁芬。